lol中的經典勵志臺詞英語?
01
燼 Jhin
In carnage, i bloom…like a flower in the dawn.
我于殺戮之中綻放,一如黎明中的花朵。
carnage /[?kɑ?rn?d?]/ “**”,泛指戰爭中殘忍殺害大量人員。
比如:the carnage of war,就是戰爭中的**。
bloom /[blu:m]/ “開花”,在這個語境中是動詞,泛指植物“開花”。
比如:the plant blooms in june. 這個植物在六月份開花。
所以,in carnage,i bloom連在一起就是:在殺戮中,我(如花朵般)綻放。
這句話可能是英雄聯盟中最有名的臺詞之一了吧。既唯美,又有點血腥。
02
瑟提 set
A wise master once said: "Be like water." Guess i'm kind of a tsunami.
一位**曾經說過:“要像水一樣。”那我應該是是海嘯吧。
這句臺詞也很經典,它本身就引用了另一句經典金句。你可能已經知道了,be (like) water 就是著名華人武打影星李小龍(Bruce Lee)的名言:
Now you put water into a cup, it becomes the cup; you put it into a botttle, it becomes the bottle; you put it into a teapot, it becomes the teapot. Water can flow, or it can……
原創文章,作者:hello,如若轉載,請注明出處:http://www.uuuxu.com/20230804534848.html